En Pl
Strona główna | Tablica | Hyde Park | O stronie

Teenage symphony Nastoletnia Symfonia
Album: Looking Back to Yesterday (1986)
Album's performer: Michael Jackson

Lyrics author: Gloria Jones, Hal Davis, Marylin McLeod
Album: Looking Back to Yesterday (1986)
Wykonawca: Michael Jackson

Autor tekstu: Gloria Jones, Hal Davis, Marylin McLeod
Aaaaaaaaa....



Music is a universal language

That everybody can understand

So, we want to add a few words

To relate a special meaning



Listen



With you in mind

We have designed

A teenage symphony

With your sweet vibes

You have inspired

A teenage symphony



Just as long as you're out there you know we can sing

Just keep on giving us love

And we can sing our songs

Because of you

(You, you, you, you, you and you, you)

You touched our souls and then sparked this melody

And that's why

We're singing this symphony especially for you



Aaaaaaaaa....



Just as long as you're out there you know we can sing

Just keep on giving us love

And we can sing our songs

Because of you

(You, you, you, you, you and you, you)

You touched our souls and then sparked this melody

And that's why

We're singing this symphony especially for you



With you in mind

We have designed

A teenage symphony, yeah

With your sweet vibes

You have inspired

A teenage symphony



Come on and sing it fellas



With you in mind

We have designed

A teenage symphony

With your sweet vibes

Zweryfikowane przez: : kato
Aaaaaaaaa....



Muzyka to uniwersalny język

Rozumiany przez każdego

Więc chcemy dodać kilka słów

Mających szczególne znaczenie



Słuchajcie



Z myślą o was

Stworzyliśmy *

Nastoletnią symfonię

Waszymi uczuciami **

Zainspirowaliście

Nastoletnią symfonię



Tak długo, jak tam jesteście, możemy śpiewać

Okazujcie nam wciąż tylko miłość

A będziemy mogli śpiewać nasze piosenki

Dzięki wam

(Wam, wam, wam, wam, wam i wam, wam)

Dotknęliście naszych dusz, a potem zainicjowaliście tę melodię

I właśnie dlatego

Śpiewamy tę symfonię specjalnie dla was



Aaaaaaaaa....



Tak długo, jak tam jesteście, możemy śpiewać

Okazujcie nam wciąż tylko miłość

A będziemy mogli śpiewać nasze piosenki

Dzięki wam

(Wam, wam, wam, wam, wam i wam, wam)

Dotknęliście naszych dusz, a potem zainicjowaliście tę melodię

I właśnie dlatego

Śpiewamy tę symfonię specjalnie dla was



Z myślą o was

Stworzyliśmy

Nastoletnią symfonię, tak

Waszymi uczuciami

Zainspirowaliście

Nastoletnią symfonię



Dalej, śpiewajcie ją, chłopaki



Z myślą o was

Stworzyliśmy

Nastoletnią symfonię

Waszymi uczuciami



* dosł. 'design' oznacza 'zaprojektować', ale w tym kontekście 'stworzyć'

** Vibes - 'wibracje', ale także 'uczucia' ; zdecydowałam się nie tłumaczyć 'sweet', bo dziwnie by to brzmiało: słodkie wibracje / słodkie uczucia [!]

Autor tłumaczenia: MagdaL


Zweryfikowane przez: : kato


Masz uwagi do tekstu? Podoba Ci się tłumaczenie? A może zauważyłeś błąd? Napisz!


Please leave following field blank:

Komentarze

17/06/10 18:38 Dorota
Dziękuję MagdaL.Piękna.

15/06/10 19:23 Jolanta
Piękna,nastrojowa piosenka;nastraja melancholijnie,Michaś,Twój głos,och........dziękuję MagdoL

15/06/10 14:30 MJJ
dzięki MadgaL za tłumaczenie :*