En Pl
Strona główna | Tablica | Hyde Park | O stronie

Lazy river/ Opus One Leniwie płynąca rzeka/ Dzieło numer jeden
Album: Inne ()
Album's performer: Jackson 5

Lyrics author: Sidney Arodin, Hoagy Carmichael, Larry Banks, Milton Bennett
Album: Inne ()
Wykonawca: Jackson 5

Autor tekstu: Sidney Arodin, Hoagy Carmichael, Larry Banks, Milton Bennett
Up a lazy river by the old mill run

That lazy, lazy river in the noon day sun

Linger in the shade of that fine ole tree

Throw away your troubles, dream a dream with me



Up a lazy river where the robin's song

Wakes a brand new mornin' where we can roll along

Blue skies up above, everyone's in love

Up a lazy river, how happy we will be

Up a lazy river with me



Oh! Baby, I'm rackin' my brain, to think of a name

To give to this tune, so Perry can croon

And maybe old Bing will give it a fling

And that'll start everyone hummin' the thing



The melody's dumb, repeat and repeat

But if you can swing, it's got a good beat

And that's the main thing, to make it complete

'Cause everyone's swingin' today



So we call it Opus One

It's not for Sammy Kaye, hey, hey, hey

This Opus One

It's got to swing, not sway, baby



If Mr Les Brown can make it renowned

And Ray Anthony could rock it for me

This no doubt out

This Opus One

---------------------------------------

Fragment występu Jackson 5 w programie TV One More Time - Mills Brothers Special 10.01.1974r.

Zweryfikowane przez: : kato
Nad leniwie płynącą rzeką, przy starym, sypiącym się młynie

Tą leniwie, leniwie płynącą rzeką, w słoneczne południe

Pozostańmy jakiś czas w cieniu wspaniałego drzewa

Zapomnij o swoich kłopotach, śnij sen ze mną



Nad leniwie płynącą rzeką, gdzie drozd śpiewa

Tam gdzie możemy kołysać się razem, budzi się nowy poranek

W górze błękitne niebo, każde zakochane

Jacy możemy być szczęśliwi nad leniwie płynącą rzeką

Nad leniwie płynącą rzeką, ze mną



Och! Kochanie, łamałem sobie głowę, żeby wymyślić nazwę

Dać ją tej melodii, więc Perry może ją zanucić

I może stary Bing podda ją próbie

A to zapoczątkuje nucenie jej przez wszystkich



Ta melodia jest głupia, powtarza się i powtarza

Ale jeśli możesz się bujać, to ma dobry bit

A najważniejsze jest to, że jest skończona

Bo wszyscy tańczą w jej rytm dzisiaj



Więc nazywamy ją "Dzieło numer jeden"

To nie jest dla Sammy Kaye, hej, hej, hej

'Dzieło numer jeden"

To ma bujać, nie kołysać, kochanie



Jeśli pan Les Brown może uczynić ją znaną

A Ray Anthony mógłby tańczyć ją dla mnie

To nie ma wątpliwości

To "Dzieło numer jeden"

Autor tłumaczenia: kato


Zweryfikowane przez: : kato


Masz uwagi do tekstu? Podoba Ci się tłumaczenie? A może zauważyłeś błąd? Napisz!


Please leave following field blank:

Komentarze

15/04/11 12:55 Dorota
--kato--ja też jestem Ci niezmiernie wdzięczna za wszystkie tłumaczenia i perełki które tutaj wstawiasz. Moja mama była fanką zespołu Jackson 5 i wyobraź sobie ,że przewidziała dawno temu wielką karierę Michaelowi.Słowa mamy "To dziecko jest geniuszem,zrobi wielką karierę w swoim życiu" Niestety nie doczekała czasów ,kiedy Michael zaczął występować sam ,ale we mnie zaszczepiła miłość do muzyki ,do Jackson 5 i do Michaela .Tak Jolanto ,życie jest pogmatwane i są niestety sępy ,które tylko czekają na to żeby zgarnąć coś komuś sprzed nosa. Przypuszczam ,że zrobili dobry interes na całej tej kolekcji :((((( ehhhhhh....

12/04/11 17:08 Jolanta
Niezmiernie mi miło kato-gościu,że jesteś,pamietam,że miała miejsce taka sytuacja,tym bardziej cieszę się,że jesteś w naszym gronie.Ja znałam sporo utworów Jackson 5 ze słyszenia odkąd zaczęli wydawać płyty,rodzice mieli znajomych jeżdżacych po całym świecie i na dodatek byli fanami Ich twórczości, to własnie oni zaszczepili we mnie miłość do tego zespołu a potem Michael'a; w naszym kraju było wtedy zero informacji i nagrań; dziwne, nigdy nie podarowali mi żadnej płyty,ale miałam zapewnienie,że wszystko dostanę w spadku,cóż stało się inaczej; nie mieli kompletnie żadnej rodziny,osiedli w końcu w Szwecji,zginęli w wypadku;dowiedzieliśmy się o tym sporo lat później,ich milczenie nas intrygowało,koleżanka z Norwegii,szukała wszędzie kontaktu z nimi- wynik zero. Początkiem lat 90-tych dostaliśmy w końcu informację o ich śmierci ,niestety wszystkie zbiory przepadły,tłumaczyli się szwedzcy biurokraci,że materialne przedmioty przetrzymują jakiś czas,a później wszystko poszło na aukcję; to był dla nas ogromny cios,a płytoteka i wszystkie zbiory przepadły bezpowrotnie; Jestem pewna,że nas oszukano,ktoś się oblowił w bezcenne wydania <a mieli wszystko> . Ich bład polegał na tym,że nie zdążyli napisać testamentu. Wkurza mnie to do dzisiaj,przecież mieli nasze adresy,ale chyba udawali,że znaleźli je po paru latach......... Ach,dobra,bo znowu zaczynam się nakręcać,a to mnie potwornie dołuje

12/04/11 16:31 kato
Jolanta -> Dziękuję:) Sprawia mi ogromną satysfakcję wyszukiwanie takich perełek z Michaelem, a jeśli jeszcze Komuś się to podoba, to radość jest podwójna:) Tak na marginesie, pamiętasz tego "gościa", którego namawiałaś do współpracy z zespołem MJTranslate? Tak, to moja skromna osoba, udało się Oli namówić mnie do tego :)

12/04/11 14:42 Jolanta
Utwór swingujący,łatwo wpadający w ucho,świetny do tańca; Michael wygląda fantastycznie; kato już mi słów brak,buziaki